Articles / Governance of a City-State / Managing Diversities
Heritage as Strategy: Identity, Naturalisation, and the Multiracial Compact

Singaporean Chinese or Chinese Singaporean? Recent events have yanked the distinction back into public consciousness.

Today, that question is no longer idle. A rising China with its expanding soft power, Singapore’s falling birth rates, and the naturalisation of immigrants that the Republic relies on to sustain its numbers have together unsettled what separates a Chinese Singaporean from a Mainland Chinese person, and how heavy a load the word “Chinese” can be made to bear.

The difference is slight but real. The word that comes last is the noun, the loadbearing identity. So “Chinese Singaporean” makes Singaporean the primary identity. “Singaporean Chinese” makes Chinese the primary one.

The everyday markers that make the Chinese Singaporean identity distinct — what we eat, how we speak, what we watch — are quietly being renegotiated, and what we currently treat as cultural preservation is in fact our most important instrument for keeping the multiracial compact intact.

A Love-Hate Relationship  

Start with food. Mainland Chinese cuisine has surged across Singapore, taking up space in malls, food courts, and even heartland shops. These restaurants, often serving regional fare from Hunan, Sichuan, and elsewhere, draw daily queues.

But their rise has also drawn detractors. At almost every public engagement I have spoken at, someone would invariably ask whether Mainland Chinese restaurants are “taking over” Singaporean food. The question carries a xenophobic undertone, that hovers over a real anxiety: that the growing Mainland Chinese presence is crowding out our Singaporean “Chinese-ness”.

Such sentiments have even reached Parliament. In January 2026, MP for Jurong East-Bukit Batok David Hoe asked “how a concentrated tenant mix from one overseas market in heartland malls may affect inclusion and social cohesion”. His question reflects a fear among his constituents that Mainland offerings are displacing local ones, a fear increasingly shared as more “micro-enclaves” form, such as those at Liang Seah Street or the shophouses opposite HDB Hub. This tension is felt not only by Chinese Singaporeans but, especially where the food is not halal, by other races too.

Popular culture has received a warmer welcome. Dear You, a film about early Chinese migrants to Nanyang, has attracted such demand that moviegoers have braved queues and even crossed the border to catch the film in the original Teochew. It has also become a source of contention, drawing criticism from politicians, critics, and filmgoers when the Infocomm Media Development Authority (IMDA) initially ruled that the version of the film dubbed in Mandarin would be the one screened predominantly to “promote Mandarin as the main language among Chinese Singaporeans”.

Seen together, such ambivalence towards Mainland Chinese culture is selective. No one minds a Korean or Japanese hawker stall. Yet the idea of a “Mainland Chinese hawker” stirs unease, a fear made more curious by the fact that only citizens and permanent residents may operate hawker stalls.

The deeper anxiety is not about food. It is about identity, and it surfaces where Mainland Chinese culture meets local institutions. What it fears is conflation: the flattening of what it means to be ethnically Chinese.

The columnist argued the film’s emotional pull on Southeast Asian Chinese audiences amounted to “the highest form of United Front work,” the Chinese Communist Party’s framework for cultivating ties with constituencies outside the Party, including overseas Chinese, in service of Beijing’s interests. The line blurs only when ethnicity, lineage, language, and an official category are shared.

So what does this mean for Chinese Singaporean identity, when the naturalised Mainlander, who fits neatly into the same Chinese-Malay-Indian- Other (CMIO) box, must somehow be reconciled with it?

The question, then, is not whether naturalised Mainlanders can become Chinese Singaporean. They can. The harder question is whether the Chinese Singaporean identity remains distinct and confident enough to absorb the newcomers without thinning into a generic Chineseness that finds its centre in the Mainland and treats the ethnic label as sufficient in itself, rather than as part of the wider collective identity Singapore has built across its citizens.

Belonging: Earned or Inherited?

In principle, the hallmark of a Singaporean-anything rests on one condition: that the primary identity is national, not ethnic.

What we have inherited is the principle of the hyphenated citizen, where ethnic heritage is the secondary term. Such a compact, by its nature, does not bear equally on everyone within it. The shape of national identity in any country is largely set by what its majority understands itself to be. In Singapore this means that what Chinese Singaporeans take “Singaporean” to mean inevitably shapes what the term means for everyone else. Were the majority’s sense of itself to drift toward an ethnic-based Chineseness, rather than one shaped by the identity markers built here, the common ground would thin with it.

This work is not only conceptual. It is material, cultural, and in the everyday.

Take food. What Singaporeans reproduce, regardless of race, is autochthonous and creolised: dialect-inflected and multiracial. Curry fish head, sambal in Chinese noodles, tofu in Muslim food: this is how a shared identity shows up on the plate. So too is the nomenclature itself. Hokkien mee. Teochew porridge. The dialect vestiges remain. This is a distinct culture, co-produced over time — Chinese mixed with Malay and Indian, Teochew with Hokkien and Cantonese, and the other way round.

What is being contested is not really northern versus southern. The Chinese-Singaporean identity is itself southern in origin. But it has been woven, over more than a century, through a vivid dialect-memory and the multiracial compacts of everyday life. A recent migrant from Chaoshan today shares more in common with a northerner from Beijing than with a Chinese Singaporean of Teochew descent who has been shaped by decades of English-medium education, multiracial schooling, and the dialect-inflected texture of daily life.

There is a temptation here to treat belonging as a closed inheritance, a function of when one arrived. But that is the wrong test. The newcomer who learns to want what we want, who takes to the Singaporean way of life rather than living in a bubble, is doing the work of belonging. The badge is earned, not dated.

This matters because the “Chinese” category that once harmonised the southern dialect groups now also holds Mainland arrivals, who may share little with locals beyond an ethnic label and Mandarin. The divisions in food, culture, and to some degree social mores run deep.

And this division is not only cultural. It can be exploited from outside.

The foreign-origin posts that Singapore ordered taken down in June 2026, were traced to a China-based platform. They were aimed mainly at stoking resentment towards the Indian community. They also insisted that Singapore is “fundamentally Chinese”, that it owes its stability to the Chinese majority rather than its multiracial compact, and that the Chinese here have a greater right to belong.

That appeal only works on an audience that already shares the label.

Soft Power and Hard Tools

The tools that built our social harmony – race, through the Chinese-Malay-Indian-Others category, and language through the bilingual policy – were calibrated for a problem that has since changed.

The friction today is intra-category, not only inter-category. A local born Chinese Singaporean and a naturalised Chinese Singaporean may share an ethnic label and a language, but their histories and sense of belonging can still diverge. With below-replacement birth rates, naturalisation is now a necessity rather than a choice, and this strain is not ours alone. Every open economy is renegotiating belonging under migration, as Minister Ong Ye Kung noted at June’s Nikkei forum, calling it a challenge felt “acutely as a small, open city-state”.

The instruments we reach for first are hard ones: immigration controls, content takedowns, the law. They can keep the wrong things out and block those who would divide us. What they cannot do is build belonging.

Heritage policy, among others, is increasingly the instrument that reproduces this belonging, yet it sits with our most underfunded ministries. It is time to treat such “soft” work as strategic rather than administrative.

Belonging is judged more honestly by attachment than addition. The migrant who settles in the heartlands and orders kaya toast and kopi like a local belongs more than the transient passing through to pad a résumé, never willing to try nasi lemak or roti prata. The answer is not to exclude, but to draw newcomers into the everyday, where the distinction is made.

Seen this way, the hard instruments do not merely starve the soft work. They can undo it.

For a small nation caught in the gravities of larger ones, heritage policy is no longer just preservation.

It is the means by which we keep being ourselves. A people sure of being Singaporean-first is the one defence no border can supply.

 

Ryan Kueh is a Singapore-based author and researcher whose work explores what food, culture, and everyday life reveal about Singapore’s identity and governance.

Top photo from Unsplash

  • Tags:

Subscribe to our newsletter

Sign up to our mailing list to get updated with our latest articles!